I got a pre-declined credit card in the mail.
선제적인 신용카드 발급 거절 메일을 받았다.
I ordered a burger at McDonalds and the kid behind the counter asked, “Can you afford fries with that?”
맥도날드에서 버거를 하나 시키자 카운터 뒤의 꼬마가 “그거면 프라이도 주지 않아요?”라고 물었다.
CEO’s are now playing miniature golf.
CEO가 이제는 미니어처골프를 친다.
If the bank returns your check marked “Insufficient Funds,” you call them and ask if they meant you or them.
은행에서 당신의 수표에 “잔액부족”이라고 찍혀서 오면, 당신은 그들에게 전화해서 그것이(잔액 : 역주) 당신의 것인지 그들의 것인지를 묻는다.
Hot Wheels and Matchbox stocks are trading higher than GM.
Hot Wheels와 Matchbox(장난감 자동차 파는 회사들:역자주) 주식이 GM보다 더 높은 가격에 거래된다.
McDonalds is selling the 1/4 ouncer.
맥도날드가 1/4 온스 단위로 판매한다.
Parents in Beverly Hills have fired their nannies and learnt their children’s names.
비벌리힐즈의 부모들이 그들의 유모를 해고하고 애들 이름을 외운다.
A truckload of Americans was caught sneaking into Mexico.
한 트럭의 미국인들이 멕시코로 잠입하려다 잡혔다.
Dick Cheney took his stockbroker hunting.
딕 체니가 그의 주식 브로커를 사냥했다.
The Mafia is laying off judges.
마피아가 판사들을 해고하고 있다.
Exxon-Mobil laid off 25 Congressmen.
엑슨-모빌이 25명의 의원들을 해고했다.
Congress says they are looking into this Bernard Madoff scandal.
의회가 버나드 메도프 스캔들을 조사중이라고 말한다.
Oh, great!! The guy who made $50 Billion disappear is being investigated by the people who made $1.5 Trillion disappear!
와. 대단해!! 500억 달러를 사라지게 한 인간이 1조5천억 달러를 사라지게 한 인간들의 조사를 받고 있어!
두 번째는 ‘알바 애가 “프라이 같이 먹을 돈은 있지 않아요?”라고 물었다’가 더 적절하겠네요.
1/4 온스 보다는 쿼터 온스라고 해야 쿼터 파운드 -> 쿼터 온스의 느낌이 더 살 것 같습니다.
‘딕 체니가 주식 중개인을 사냥에 데려갔다’ 그리고 엉덩이에 총을 쏘는 거죠.
푸하하 이거 아래로 갈수록 더 웃기네요!
진심으로 골빠짐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
으하하하 다 웃기지만 액슨 모빌 농담이 제일 웃기네요.
두 번째는 ‘알바 애가 “프라이 같이 먹을 돈은 있지 않아요?”라고 물었다’가 더 적절하겠네요.
1/4 온스 보다는 쿼터 온스라고 해야 쿼터 파운드 -> 쿼터 온스의 느낌이 더 살 것 같습니다.
‘딕 체니가 주식 중개인을 사냥에 데려갔다’ 그리고 엉덩이에 총을 쏘는 거죠.